• Daftydux@lemmy.dbzer0.comOP
      link
      fedilink
      English
      arrow-up
      35
      ·
      2 days ago

      Well, before my wife died, we had an argument about me talking about stuff referring to it as, “before my wife died” solely because until she dies its always before my wife died.

      • klugerama@lemmy.world
        link
        fedilink
        English
        arrow-up
        1
        ·
        2 hours ago

        You could fix this joke by instead saying “before my wife’s death” or “before the death of my wife”, and having her just say “that’s very disrespectful”.

      • klugerama@lemmy.world
        link
        fedilink
        English
        arrow-up
        5
        ·
        24 hours ago

        But why would your wife say “it’s very disrespectful to refer to them that way”? That doesn’t make sense either

        It already doesn’t make grammatical sense because your wife hasn’t died, so you can’t refer to it happening in the past tense - you’d have to say “before my wife dies” which ruins the joke.

        • MountingSuspicion@reddthat.com
          link
          fedilink
          arrow-up
          21
          ·
          2 days ago

          Died is the past tense of the word die. I think in this case they are indeed wrong.

          It’s ok to say “I loved my wife, I still do, but I did previously too.” Since the love occurred in the past tense that makes sense, but since her death has not occurred I do not believe OP is grammatically correct.

      • Vanderdeckenscopilot@lemmy.world
        link
        fedilink
        arrow-up
        19
        ·
        2 days ago

        Is this like how I used to introduce my first ex wife to people as “My First Wife” while we were still very much married?

        For some reason she did not find it as amusing as I did? I wonder if its funny now?