Okay, I might be able to help with that. What is your native language & what is the word in that language? I’ll look it up and see if I can help you find the most similar English version.
I think the most commonly used phrase would be “laughing fit” (or “fit of laughter”), where “fit” in this usage means “in a condition of,” " or “a state of” something (laughter in this case, but other examples might include coughing or other mostly involuntary conditions).
EDIT: it is interesting to me that the word used in your language is “crisis,” as in English that implies something along the lines of an emergency situation requiring immediate attention.
You seem to be someone who appreciates linguistics, so I’ll share the word Hungarians use to describe a (laughing) fit - (röhögő)görcs, which literally translates to cramp.
Okay, I might be able to help with that. What is your native language & what is the word in that language? I’ll look it up and see if I can help you find the most similar English version.
Portuguese: Crise de Riso
I think the most commonly used phrase would be “laughing fit” (or “fit of laughter”), where “fit” in this usage means “in a condition of,” " or “a state of” something (laughter in this case, but other examples might include coughing or other mostly involuntary conditions).
EDIT: it is interesting to me that the word used in your language is “crisis,” as in English that implies something along the lines of an emergency situation requiring immediate attention.
Oooh, thanks!
Always glad for an opportunity to help, and to learn something - so thanks to you, as well!
You seem to be someone who appreciates linguistics, so I’ll share the word Hungarians use to describe a (laughing) fit - (röhögő)görcs, which literally translates to cramp.