Note that 18:22 is heavily debated because its been translated as male, but more nuanced translations decribe same-sex rape, not necessarily homosexuality as whole.
It’s heavily disputed whether those translations are more accurate rather than just reading nuance where none exists. Some translations also interpret it as specifically about pedophilia, but again, they may or may not be more accurate than simply translating it as all M/M sex.
Note that 18:22 is heavily debated because its been translated as male, but more nuanced translations decribe same-sex rape, not necessarily homosexuality as whole.
https://blog.smu.edu/ot8317/2019/04/11/lost-in-translation-alternative-meaning-in-leviticus-1822/
It’s heavily disputed whether those translations are more accurate rather than just reading nuance where none exists. Some translations also interpret it as specifically about pedophilia, but again, they may or may not be more accurate than simply translating it as all M/M sex.