• ZeDoTelhado@lemmy.world
    link
    fedilink
    English
    arrow-up
    20
    ·
    2 days ago

    I do have a question playing this game: how many decided to play with French language and subs? Somehow it feels that is the way intended with this game

    • MudMan@fedia.io
      link
      fedilink
      arrow-up
      1
      ·
      8 hours ago

      Played in French. Wish that was the original version. Especially since my understanding is the performance capture was done by a French cast and the English cast that is getting all the press and accolades did the voice work exclusively.

      I would have preferred if the voice and facial animation was targeted to the French language. I don’t know why European games are so afraid of not being in English. If Persona can do it so can E33. Or maybe not? Certainly the cast was a selling point, so what do I know.

    • stray@pawb.social
      link
      fedilink
      English
      arrow-up
      4
      ·
      1 day ago

      English Esquie is one of the most delightful things I’ve ever had the joy of experiencing. He’s voiced by the same person in both, but in French he just sounds French. In English he gets to have a French accent. Every character with a French accent is at odds with the main cast in a way that’s very flavorful. It just makes all the Frenchness really pop, like mixing sweet and salty.

    • nyctre@piefed.social
      link
      fedilink
      English
      arrow-up
      23
      ·
      2 days ago

      Nope, even tho the game is french, the original is English and French is a dub. They even splurged for well known/good english voice actors. But french dub is also good, so you can go for it if you want. Try both for a few minutes and decide which one you want, I guess?

      • azertyfun@sh.itjust.works
        link
        fedilink
        English
        arrow-up
        7
        ·
        2 days ago

        Akshully both are dubs, but the script and mocap sessions were done in English. On top of that the French dub was outsourced and the game director and lead writer weren’t in the studio like for the English dub, and it shows IMO. Some French lines clearly don’t have the same level of direction as the “canonical” dub.

        However I will say it’s still a better dub than most French dubs. I’d argue the bar is on the floor but the francophone dubbing lobby would draw and quarter me for holding such heretic opinions.

        • ErableEreinte@lemmy.ca
          link
          fedilink
          English
          arrow-up
          3
          ·
          2 days ago

          I’ve had very little luck with playing games in French lately, recent dubs I’ve tried all sound like poorly acted téléfilms imo…
          That’s a shame, because both Plague Tale games, as well as E33 might (could) sound much better in French, but I can’t get past the way VA is done when compared to their English counterpart.

    • pory@lemmy.world
      link
      fedilink
      English
      arrow-up
      12
      ·
      2 days ago

      The English VA is really good and if you don’t speak French you will miss some characterizing lines. Combat barks and such aren’t subtitled, and neither is what little passive chatter between NPCs there is.

    • vga@sopuli.xyz
      link
      fedilink
      English
      arrow-up
      2
      ·
      2 days ago

      Daym, I’m very interested in sprucing up my french and this sounds like a great way to do that.

    • howrar@lemmy.ca
      link
      fedilink
      English
      arrow-up
      4
      ·
      2 days ago

      I’ve been told the French is rather mediocre compared to the English.

      • Kynn@jlai.lu
        link
        fedilink
        English
        arrow-up
        4
        ·
        2 days ago

        I’m french, and I found it really good. But it’s only my humble opinion ^^. All my french friends played it in french, and none of them found it bad to my knowledge.

        • Uruanna@lemmy.world
          link
          fedilink
          English
          arrow-up
          1
          ·
          edit-2
          2 days ago

          It’s only because we’re used to shit dub, it’s extremely rare to have a legit good dub (there’s a whole legit institutional problem there). If you can’t keep up with English dub, it’s good enough, but you’re still missing out a lot with Serkis, Cox, English that the French version can’t match. No one’s winning any award.

          • Kynn@jlai.lu
            link
            fedilink
            English
            arrow-up
            2
            ·
            2 days ago

            For me it’s not about winning an award but immersion. Hell, french dub is a so small market compared to english that it could explain why it’s not even taken into account for awards.

            But on the music side, know that Expedition 33 has different ending musics in french and english, and even though I listen to a lot of english songs, the french one is so far better (“Aux lendemains non écrits”). The singer is simply more fluid in french than she is in english, or, I don’t know, but I simply can’t stand the english one compared to it. The meaning communicated through the words is not the same either.

            Anyway, the important thing is that each of us finds ourselves satisfied with what they did :)

            • Uruanna@lemmy.world
              link
              fedilink
              English
              arrow-up
              1
              ·
              1 day ago

              Aux lendemains non écrits is sung in French even with English dubs. There are some songs that have an alternate version where the language changes, so I’m not sure if there is an English version of that one playing somewhere else.

    • Nighed@feddit.uk
      link
      fedilink
      English
      arrow-up
      2
      ·
      2 days ago

      I switched to french with English subtitles… Because Mielle sounded like Shadowheart. It was fine for most stuff, but all of the jump/dodge/hit sounds, it sounded just like her.

      Disadvantages of common voice actors…