• LadyAutumn@lemmy.blahaj.zone
    link
    fedilink
    English
    arrow-up
    5
    ·
    edit-2
    1 day ago

    If you read the comment I just sent, I point out that I think I know what you mean but that the word you are using is not the correct word for that and in fact refers to something entirely different.

    Meaning can be conveyed its just in this case you’re actually diluting a term used specifically to talk about an obfuscation tactic used by the Chinese government to interfere with political discourse on their social media platforms.

    • whereIsTamara@lemmy.org
      link
      fedilink
      English
      arrow-up
      1
      ·
      24 hours ago

      Ok, choose the word for me to use, and I will use it. Otherwise I’ll stick with Wumao, because it gets the point across.