Track_Shovel@slrpnk.net to Lemmy Shitpost@lemmy.worldEnglish · 16時間前Lost in translationslrpnk.netimagemessage-square12fedilinkarrow-up1485
arrow-up1485imageLost in translationslrpnk.netTrack_Shovel@slrpnk.net to Lemmy Shitpost@lemmy.worldEnglish · 16時間前message-square12fedilink
minus-squarenialv7@lemmy.worldlinkfedilinkarrow-up36·14時間前川水(sichuanese sauce)泼(poured)辣(spicy)鸡(chicken) but 泼辣 also means (usually a woman) rude and unreasonable.
minus-squareTrack_Shovel@slrpnk.netOPlinkfedilinkEnglisharrow-up2·13時間前Like a marinating chicken, this gets better the longer this thread goes
川水(sichuanese sauce)泼(poured)辣(spicy)鸡(chicken)
but 泼辣 also means (usually a woman) rude and unreasonable.
Bitch chicken.
Like a marinating chicken, this gets better the longer this thread goes