

Yes, vibe coded and proud of it. This is a labor of love that I genuinely don’t think I could have completed without Claude Code. The first commit is large because I was working out of a private dev repo and synced everything to the public repo just before the 1.0 RC release. Hope you give it a chance and that it suits your needs. Thanks!
Thanks for the offers to help with translations. Wanted to share the plan.
I’m wiring up the translation infrastructure now: svelte-i18n with one JSON file per locale in the repo. The workflow once it’s ready is straightforward. There’ll be a single English source file at src/i18n/en.json, contributors copy it to their locale (fr.json, nl.json, de.json, etc.), translate the values, and open a pull request. Keys stay untouched, only values change.
Nothing to do right now. I’ll open a GitHub tracking issue once the source file is stable enough to translate against. A short contributor guide will land with it covering workflow and conventions.
One thing worth flagging early: for nutrition labels specifically, please plan to use the regulatory terms that appear on food packaging in your country rather than the literal English equivalents. So Glucides / Lipides / Protéines for French, Koolhydraten / Vetten / Eiwitten for Dutch, Eiweiß rather than Protein for German, and so on.
More soon.