• RustySharp@programming.dev
    link
    fedilink
    arrow-up
    18
    ·
    7 hours ago

    By a Spanish-speaking person. Give them a break.

    I actually enjoy all this cultural swap stemming from ESL people slightly misusing English. I love languages. I love how many words come from similar roots but spreading with slightly different meaning across regions.

    • SaraTonin@lemmy.world
      link
      fedilink
      arrow-up
      3
      ·
      5 hours ago

      Me too

      One thing I’ve never heard any native English speaker say, but have heard from more than one non-native speaker is the phrase ”we perfectly know“. Something like “as we perfectly know, English is a living language”

      I’m not sure exactly what word I’d substitute in there to make it “proper” English, but I do know I don’t want to

      • ayyy@sh.itjust.works
        link
        fedilink
        arrow-up
        1
        ·
        11 minutes ago

        I’ve heard British English say “we all well know” as a canned phrase even though that isn’t proper English grammar. I suspect it’s borrowed from French, like a lot of British English phrases.