• ryven@lemmy.dbzer0.com
    link
    fedilink
    arrow-up
    16
    ·
    1 day ago

    What even is the French equivalent of nachos? Google Translate suggests it’s “nachos” which is apparently unacceptable. I thought perhaps “croustilles de tortilla” but if “nachos” isn’t acceptable then I can’t imagine “tortilla” is. Do you really have to call it “croustilles de pain plat au maïs avec fromage et poulet”?

      • iegod@lemmy.zip
        link
        fedilink
        arrow-up
        5
        ·
        11 hours ago

        Yep. Imagine if the rest of Canads forced restaurants to rename poutine to cheese curd gravy fries.

        Except we would never because we’re not little bitches about language.

    • iegod@lemmy.zip
      link
      fedilink
      arrow-up
      4
      ·
      edit-2
      13 hours ago

      Quebec is really stupid for how far they go for some things. This is a good example.

      • SaveTheTuaHawk@lemmy.ca
        link
        fedilink
        English
        arrow-up
        3
        ·
        13 hours ago

        The laws are not fairly enforced. Big US fast food chains don’t have to change their names. When Jacques Villeneuve opened restaurant in Montreal, he could call it NewTown.