• psycotica0@lemmy.ca
      link
      fedilink
      arrow-up
      3
      ·
      58 minutes ago

      If the term isn’t meant to be so “heavy” in the original usage, and there isn’t an equivalent “light” term here, I wonder if it would’ve been better to just translate it as “I didn’t realize you were a creep” or something else that misses the nuance, but gets the intended feeling and tone across.

    • FishFace@piefed.social
      link
      fedilink
      English
      arrow-up
      2
      ·
      1 hour ago

      he’d say he “likes them young”

      They already basically answered that.

      Though in this context, maybe the best thing to do is to not translate it. Most of the audience is likely to know the word already.

      • Saapas@piefed.zip
        link
        fedilink
        English
        arrow-up
        1
        ·
        31 minutes ago

        Did the character mean to say that they’re a pedophile but without the bad implication of it?

        • FishFace@piefed.social
          link
          fedilink
          English
          arrow-up
          1
          ·
          3 minutes ago

          I can’t answer that categorically, but that’s about what I’m inferring from what other people are saying.