To be fair, usually when a language adopts a new word from other languages, they start spelling it in there own fashion. English is unusual in that they use the original spelling.
Not always, the word skosh(meaning just a little bit or a tiny amount) comes from the Japanese word sukoshi(少し), but that can probably be attributed to the language not generally using romanized letters.
It’s a very interesting word to me since its one of the very few words that migrated from Japanese to English and isn’t a name of something. The way it came over is also rather interesting, as it was through collaboration between US and Japanese soldiers during the Korean war.
To be fair, usually when a language adopts a new word from other languages, they start spelling it in there own fashion. English is unusual in that they use the original spelling.
And you also have words like Wednesday…
Not always, the word skosh(meaning just a little bit or a tiny amount) comes from the Japanese word sukoshi(少し), but that can probably be attributed to the language not generally using romanized letters.
It’s a very interesting word to me since its one of the very few words that migrated from Japanese to English and isn’t a name of something. The way it came over is also rather interesting, as it was through collaboration between US and Japanese soldiers during the Korean war.