We want nun of that. Gopher-Chucks are where it’s at.
“I’m sorry, I just sold the last ones I had, there’s nun left”
Would be better if they had Chuck Noris’ face.
Except then you’d have to see chuck norris’ face
Chuck-Nun-Chuck or Nun-Chuck-Chuck
Nun on one side and chuck on the other!
Someone 3D print Chuck Norris in a nun uniform so we can have a chuck nun to go along with this nun chuck!
This made me crack a laughing fit in the middle of some restaurant with my family.
This made me crack a laugh crisis
Brand New sentence?
I… don’t know the english word for it.
Okay, I might be able to help with that. What is your native language & what is the word in that language? I’ll look it up and see if I can help you find the most similar English version.
Portuguese: Crise de Riso
I think the most commonly used phrase would be “laughing fit” (or “fit of laughter”), where “fit” in this usage means “in a condition of,” " or “a state of” something (laughter in this case, but other examples might include coughing or other mostly involuntary conditions).
EDIT: it is interesting to me that the word used in your language is “crisis,” as in English that implies something along the lines of an emergency situation requiring immediate attention.
Oooh, thanks!
Always glad for an opportunity to help, and to learn something - so thanks to you, as well!
You seem to be someone who appreciates linguistics, so I’ll share the word Hungarians use to describe a (laughing) fit - (röhögő)görcs, which literally translates to cramp.
I honestly feel the original sentence was based af






