• irate944@piefed.social
    link
    fedilink
    English
    arrow-up
    86
    ·
    6 hours ago

    Me: There’s no way that’s true

    Me, after web searching: Huh…

    Context: They have a betting game called “Jogo do bicho” (Animal game, direct translation). Number 24 corresponds to deer, which is “veado” in portuguese - which is very similar to"viado", which is a slur for gay people persons.

    I still doubt these candles are popular though.

    • Lvxferre [he/him]@mander.xyz
      link
      fedilink
      arrow-up
      60
      ·
      5 hours ago

      Number 24 corresponds to deer, which is “veado” in portuguese - which is very similar to"viado", which is a slur for gay people persons.

      The slur isn’t just similar to the name of the critter — it is the name of the critter. You also see people using “gazela” (gazelle), “Bambi” (that Disney critter), “biba saltitante” (jumping… “biba”, dunno what was supposed to be) as slurs for gay people, always under the “flamboyantly jumping” stereotype.

      The reason it gets spelled with an “i” is that slurs and swearing often get misspelled in Portuguese. It’s the same deal with boceta→buceta (pussy), caralho→caraio→carai (dick), foder→fuder→fudê (to fuck).

      • hraegsvelmir@ani.social
        link
        fedilink
        arrow-up
        6
        ·
        edit-2
        3 hours ago

        It’s only the same if you ignore Portuguese pronunciation, though, this is still some rightwing snowflake shit. Veado and viado will only sound the same if you speak some ignorant, backwater version of Brazilian Portuguese, so I’m not sure what you’re talking about.

        Viado e veado não soam igual, mano, esse é coisa de homens frágeis, eu não sei de que você tá falando. Deixe essa porra pros Bolsonaristas. Nem os tugas falam assim.

        • lacaio 🇧🇷🏴‍☠️🇸🇴@lemmy.eco.br
          link
          fedilink
          English
          arrow-up
          5
          ·
          2 hours ago

          Viado es veado. Fuck this

          Even if it sounded different it wouldn’t make a difference, because language is flexible and undefined, or are we going to take classes on how to talk “e” or “i” as well? I’m certain we need more of those 🙄

      • irate944@piefed.social
        link
        fedilink
        English
        arrow-up
        15
        ·
        4 hours ago

        Thanks for the explanation mate, that makes a lot more sense.

        I’m portuguese and I always thought that veado was the word, just that “e” was “stressed” to sound like “i”. I didn’t know until today that there were actually two words

        • Lvxferre [he/him]@mander.xyz
          link
          fedilink
          arrow-up
          11
          ·
          4 hours ago

          Some prescriptivists would argue “viado” isn’t an actual word, and that even the slur should be spelled “veado”. But just like “buceta” the misspelling has become way more popular than the original word.

    • TrackinDaKraken@lemmy.world
      link
      fedilink
      English
      arrow-up
      38
      ·
      6 hours ago

      They’re popular enough for them to have been mass-produced, as opposed to, say, just writing the text on the cake with frosting.

    • marcos@lemmy.world
      link
      fedilink
      arrow-up
      5
      ·
      edit-2
      4 hours ago

      It’s a very popular joke. I have no idea how many people take it seriously, since those would probably not say they do.

      I imagine most people that buy a candle like that do it for somebody else’s birthday to imply the other person is gay.

    • Hudell@lemmy.dbzer0.com
      link
      fedilink
      English
      arrow-up
      7
      ·
      5 hours ago

      That’s not the reason though. 24 (vinte e quatro) is the gay number because it sounds like “vim de quatro” which means something like “I came on all 4s”