While some versions have depicted Sirens as woman-headed birds, other versions depict them as mermaids.
The sirens of Greek mythology first appeared in Homer’s Odyssey, where Homer did not provide any physical descriptions, and their visual appearance was left to the readers’ imagination. By the 7th century BC, sirens were regularly depicted in art as human-headed birds. Apollonius of Rhodes in Argonautica (3rd century BC) described the sirens in writing as part woman and part bird. They may have been influenced by the ba-bird of Egyptian religion. In early Greek art, the sirens were generally represented as large birds with women’s heads, bird feathers and scaly feet. Later depictions shifted to show sirens with human upper bodies and bird legs, with or without wings. They were often shown playing a variety of musical instruments, especially the lyre, kithara, and aulos.
The tenth-century Byzantine dictionary Suda stated that sirens had the form of sparrows from their chests up, and below they were women or that they were little birds with women’s faces.
Originally, sirens were shown as male or female, but the male siren disappeared from art around the fifth century BC.
Some surviving Classical period examples had already depicted the siren as mermaid-like. The sirens are described as mermaids or “tritonesses” in examples dating to the 3rd century BC, including an earthenware bowl found in Athens and a terracotta oil lamp possibly from the Roman period.
The first known literary attestation of siren as a “mermaid” appeared in the Anglo-Latin catalogue Liber Monstrorum (early 8th century AD), where it says that sirens were “sea-girls… with the body of a maiden, but have scaly fishes’ tails”.
I’m not saying you are wrong, I’m saying the distinction might not be done everywhere, if you click the language thing on your wikipedia link and select spanish it will lead you here https://es.wikipedia.org/wiki/Sirenas_(mitología) , if you then click to go back to english from there you’ll end up in the mermaid page
Originalmente, en la Antigüedad clásica, se las representaba como seres híbridos con rostro o torso de mujer y cuerpo de ave
Que no tengamos dos palabras para los conceptos de sirena de pez y sirena de ave no significa que no seamos capaces de reconocer que al hablar de sirenas de la mitología griega, que es de las cuales el meme está hablando ya que está referenciado a la Odisea, son quimeras de cabeza de mujer y cuerpo de ave.
Macho que hay un apartado enterito sobre las sirenas griegas y romanas con bien de fotos. No tendremos dos palabras pero si que diferenciamos.
That was the sirens, not mermaids.
And the bottom half of mermaids are fish
The BEST half
https://youtu.be/npyOOsxoA8I
Depending how you butcher them you should be able to get surf and turf with one piece of meat.
where I’m from those two are the same word
☞ https://en.wikipedia.org/wiki/Siren_(mythology)
I’m not saying you are wrong, I’m saying the distinction might not be done everywhere, if you click the language thing on your wikipedia link and select spanish it will lead you here https://es.wikipedia.org/wiki/Sirenas_(mitología) , if you then click to go back to english from there you’ll end up in the mermaid page
you can correct that misalignment by linking it back to the siren mythology page and we would be grateful to you
That still doesn’t mean spanish society differentiates between sirens and mermaids tho
Right there, in the first paragraph of your link:
Que no tengamos dos palabras para los conceptos de sirena de pez y sirena de ave no significa que no seamos capaces de reconocer que al hablar de sirenas de la mitología griega, que es de las cuales el meme está hablando ya que está referenciado a la Odisea, son quimeras de cabeza de mujer y cuerpo de ave.
Macho que hay un apartado enterito sobre las sirenas griegas y romanas con bien de fotos. No tendremos dos palabras pero si que diferenciamos.
I don’t think they meant ‘can’t tell difference’, more like ‘don’t use different words for siren and mermaid’
Oh dang. Sounds like harpies… Weird