Source
This comes from a 1986 holiday special of the very good Czechoslovak Arabella fantasy TV series, but unlike the (arguably better) Star Wars one, not enough angry people called the TV station so it’s been rebroadcast since on the short-lived Slovak “:3” channel. A German Arabella fan uploaded it to YouTube taking great effort to make German subtitles, way more than the shit content deserves.
This scene is part of a four-season-themed ice skating revue. I chose it because it has the most furries in the entire film, to match the TV logo. And yes, the animals with crude suits appear several other times in the film, here’s a close-up of the fox as air attendant
Translation:
(Slovak intro)
(Before start of clip) The Snow Queen can freeze almost anything with her wind, her icy touch.
Except one thing.
The love in the hearts of people who love each other.
Which is why Christmas is a holiday of love.
(First stanza of a well-known Czech carol)
♪ We wish you health, happiness and holy peace.
♪ To the major-domo and the children too.
♪ We come from far away, we’re bringing news
♪ Of what just happened in the town of Betlehem.
♪ We come from far away, we’re bringing news
♪ Of what just happened in the town of Betlehem.


This is giving me PTSD for a Norwegian christmas party thingy in Germany where my brother and I were forced to wear hats made out of nylon stockings with black ears sewed on and black dots on our noses to sing Norwegian songs about mice or so.
I’ve managed to repress most of it.
Did the Norwegian Christmas party include Drei Haselnüsse für Aschenbrödel? (That’s the only thing I know about Norwegian Christmas)
Oh I know exactly what songs you are referring to! It’s
spoiler
“På loven sitter nissen” and “musevisa”
I prefer Da vet du at det er Jul.